Onde o verme deles não morre, e o fogo não se apaga'.' Mc 9,48
Temos algo conosco que nos afasta de Deus? Cristo diz que este algo nos contamina de vermes, que seguirão vivos e atados a nós, em fogo intenso, após nossa passagem.
Algumas são evidentes, outras são finas linhas de nylon que atam nossos pés... como por exemplo, preguiça, vaidade, omissão, etc...
Ilustrativa a leitura de obra de Dante... A Divina Comédia... Que nada tem de cômica... Ao contrário, dramática ou irónica: A derrocada daqueles que se asfixiam com as coisas do mundo.
7° Quinta-feira do Tempo Comum
.
.
🇪🇸 Donde su gusano no muere, y el fuego nunca se apaga'.' Marco 9.48
¿Tenemos algo con nosotros que nos separa de Dios? Cristo dice que ese algo nos contamina con gusanos, que seguirán vivos y atados a nosotros, en fuego intenso, después de nuestro paso.
Algunas son evidentes, otras son finos hilos de nylon que nos atan los pies... como la pereza, la vanidad, la omisión, etc...
Es ilustrativa la lectura de la obra de Dante... La Divina Comedia... Que no tiene nada de cómica... Al contrario, Dramática oGB irónica: La ruina de los que son asfixiados por las cosas del mundo.
Jueves VII del Tiempo Ordinario
.
.
🇺🇸 Where their worm does not die, and the fire is not quenched'.' Mk 9.48
Do we have something with us that separates us from God? Christ says that this something contaminates us with worms, which will continue alive and tied to us, in intense fire, after our passage.
Some are obvious, others are thin nylon threads that tie our feet... such as laziness, vanity, omission, etc...
The reading of Dante's work is illustrative... The Divine Comedy... Which is not at all comic... On the contrary, dramatic or ironic: The downfall of those who are suffocated by the things of the world.
7th Thursday in Ordinary Time
.
.
🇮🇹 Dove il loro verme non muore e il fuoco non si spegne'.' Mc 9.48
Abbiamo qualcosa con noi che ci separa da Dio? Cristo dice che questo qualcosa ci contamina con i vermi, che continueranno vivi e legati a noi, in fuoco intenso, dopo il nostro passaggio.
Alcuni sono evidenti, altri sono sottili fili di nylon che ci legano i piedi... come la pigrizia, la vanità, l'omissione, ecc...
La lettura dell'opera di Dante è illustrativa... La Divina Commedia... Che non è affatto comica... Al contrario, drammatica o ironica: La caduta di chi è soffocato dalle cose del mondo.
Giovedì 7° Tempo Ordinario
.
.
🇱🇻Kur viņu tārps nemirst un uguns neizdziest'. Mk 9.48
Vai mums ir kaut kas tāds, kas mūs šķir no Dieva? Kristus saka, ka tas mūs piesārņo ar tārpiem, kas pēc mūsu aiziešanas turpinās dzīvi un būs saistīti ar mums spēcīgā ugunī.
Daži ir acīmredzami, citi ir plāni neilona pavedieni, kas sasien mūsu kājas... piemēram, slinkums, iedomība, izlaidība utt.
Dantes darba lasījums ir ilustratīvs... Dievišķā komēdija... Kas nepavisam nav komiska... Gluži otrādi, dramatiska vai ironiska: Pasaules lietu smacēto cilvēku pagrimums.
7. ceturtdiena pēc parastā laika
.
.
🏳️Ubi vermis eorum non moritur, et ignis non extinguitur.' Mk 9.48
Numquid habemus aliquid nobiscum quod a Deo separat? Christus dicit hoc aliquid coinquinare vermibus, quod perseveret vivum et alligatum nobis, intenso igne, post transitum nostrum.
Alia sunt manifesta, alia tenuia stamina nylon pedibus ligantia, ut pigritia, vanitas, omissio, etc.
Lectio operis Dantis illustratur... Comoedia Divina .... quae minime comica est.
7th Iovis per annum
Comments