E todos quantos O tocavam ficavam curados. Mc 6,56
Também podemos nos curar em encontros pessoais com Jesus, através dos sacerdotes. Eles são capazes de curar a nossa alma através do Sacramento da Confissão.
Assim como fazemos consultas periódicas aos médicos para curar o nosso corpo, podemos fazer também para a nossa alma... através do aconselhamento espiritual com os sacerdotes. A Igreja católica oferece aconselhamento espiritual. Vamos pesquisar.
O checkup de saúde corporal pode acontecer semestralmente. Mas o da alma seria prudente que fosse mensal.
5° Segunda-feira do Tempo Comum.
.
.
🇪🇸 Y todos los que le tocaban eran sanados. Marco 6.56
También podemos sanarnos a nosotros mismos en encuentros personales con Jesús, a través de los sacerdotes. Son capaces de sanar nuestra alma a través del Sacramento de la Confesión.
Así como consultamos regularmente a los médicos para sanar nuestro cuerpo, también podemos hacerlo para nuestra alma... a través del consejo espiritual con los sacerdotes. La Iglesia Católica ofrece consejería espiritual. busquemos
El chequeo de salud corporal puede realizarse cada seis meses. Pero el del alma sería sabio si fuera mensual.
5º Lunes del Tiempo Ordinario.
.
.
🇺🇸 And as many as touched Him were healed. Mk 6.56
We can also heal in personal encounters with Jesus, through the priests. They are able to heal our soul through the Sacrament of Confession.
Just as we regularly consult doctors to heal our body, we can also do it for our soul... through spiritual counseling with the priests. The Catholic Church offers spiritual counseling. Let's search.
The body health checkup can take place every six months. But the one for the soul would be wise if it were monthly.
5th Monday in Ordinary Time.
.
.
🇮🇹 E quanti lo toccarono furono guariti. Mc 6.56
Possiamo anche guarire noi stessi nell'incontro personale con Gesù, attraverso i sacerdoti. Sono in grado di guarire la nostra anima attraverso il Sacramento della Confessione.
Così come consultiamo regolarmente i medici per guarire il nostro corpo, possiamo farlo anche per la nostra anima... attraverso la consulenza spirituale con i sacerdoti. La Chiesa cattolica offre consulenza spirituale. Cerchiamo.
Il controllo della salute del corpo può essere effettuato ogni sei mesi. Ma quello per l'anima sarebbe saggio se fosse mensile.
5° lunedì del tempo ordinario.
.
.
🇱🇻Un visi, kas Viņu pieskārās, tika dziedināti. Mk 6.56
Mēs varam arī sevi dziedināt, personīgi tiekoties ar Jēzu, caur priesteriem. Viņi spēj dziedināt mūsu dvēseli caur Grēksūdzes sakramentu.
Tāpat kā mēs regulāri konsultējamies ar ārstiem, lai dziedinātu savu ķermeni, mēs to varam darīt arī savas dvēseles labā... izmantojot garīgās konsultācijas ar priesteriem. Katoļu baznīca piedāvā garīgās konsultācijas. Meklēsim.
Ķermeņa veselības pārbaude var notikt reizi sešos mēnešos. Bet tas, kas paredzēts dvēselei, būtu gudrs, ja tas būtu ik mēnesi.
5. pirmdiena parastajā laikā.
.
.
🏳️Et quicumque tetigerunt eum, sanati sunt. Mk 6.56
In congressibus personalibus cum Iesu, per sacerdotes, nosmet ipsos sanare possumus. Possunt per sacramentum confessionis sanare animam nostram.
Sicut doctores regulariter consulimus ad sanandum corpus nostrum, id etiam facere possumus pro anima nostra... per consilium spirituale cum sacerdotibus. Ecclesia catholica consilium praebet spirituale. Quaeramus.
Sanitas corporis checkup singulis sex mensibus locum habere potest. Sapiens autem esset anima, si esset menstruum.
Lunae die 5. per annum.
Comments