top of page
  • Foto do escritornsdagloria

Agora, Senhor, conforme a Tua promessa, podes deixar Teu servo partir em paz. Lc 2,29



Podemos ter diariamente esta mesma sensação de dever cumprido para com Deus. 


Vivamos com confiança cada dia ao seu cuidado. Ao acordar, cumprimentamos ao Senhor, lembramo-nos de nossos propósitos de melhora pessoal do dia, oferecemos tudo o que faremos no dia a Ele, e renovamos antes de cada tarefa.


Durante o dia trabalhamos com intensidade, com presença de Deus, enfrentando as contradições naturais da vida e cumprindo nosso singelo plano de vida: Missa, leituras, Terço, etc. 


Ao final do dia fazemos nosso exame de consciência com a sensação de dever cumprido... E podemos então dizer: Podes deixar o Teu servo descansar um sono tranquilo, apesar das contrariedades de hoje e das que virão,  para termos forças para amanhã... Que seja um dia abençoado por Ti, meu Pai.


5° dia da Oitava de Natal


.

.

🇪🇸 Ahora, Señor, de acuerdo con Tu promesa, puedes dejar ir a Tu siervo en paz. Lc 2,29


Podemos tener este mismo sentimiento de logro ante Dios todos los días.


Déjanos vivir cada día con confianza en tu cuidado. Al despertar, saludamos al Señor, recordamos nuestros propósitos de mejora personal para el día, le ofrecemos todo lo que haremos durante el día y renovamos antes de cada asignación.


Durante la jornada trabajamos con intensidad, con la presencia de Dios, afrontando las contradicciones naturales de la vida y cumpliendo nuestro sencillo proyecto de vida: Misa, lecturas, Rosario, etc.


Al final del día, hacemos nuestro examen de conciencia con un sentimiento de logro ... Y luego podemos decir: Puedes dejar que tu sirviente descanse un sueño tranquilo, a pesar de los contratiempos de hoy y los que vendrán, para tener fuerza para mañana ... Que sea un día bendecido por Ti, Padre mío.


5to día de la Octava de Navidad

.

.

🇺🇸 Now, Lord, according to Your promise, You can let Your servant go in peace. Lk 2.29


We can have this same feeling of accomplishment to God daily.


Let us live each day with confidence in his care. Upon waking up, we greet the Lord, remember our personal betterment purposes for the day, offer Him everything we will do for the day, and renew before each assignment.


During the day we work with intensity, with the presence of God, facing the natural contradictions of life and fulfilling our simple life plan: Mass, readings, Rosary, etc.


At the end of the day, we do our conscience examination with a feeling of accomplishment... And then we can say: You can let your servant rest a peaceful sleep, despite the setbacks of today and those to come, in order to have strength for tomorrow... May it be a day blessed by You, my Father.


5th day of the Octave of Christmas

.

.

🇮🇹 Ora, Signore, secondo la tua promessa, puoi lasciare andare in pace il tuo servo. Lc 2,29


Possiamo avere questa stessa sensazione di realizzazione per Dio ogni giorno.


Viviamo ogni giorno con fiducia nelle tue cure. Al risveglio, salutiamo il Signore, ricordiamo i nostri scopi di miglioramento personale per la giornata, Gli offriamo tutto ciò che faremo durante la giornata e rinnoviamo prima di ogni incarico.


Durante la giornata lavoriamo con intensità, con la presenza di Dio, affrontando le contraddizioni naturali della vita e realizzando il nostro semplice progetto di vita: Messa, letture, Rosario, ecc.


Alla fine della giornata, facciamo il nostro esame di coscienza con un senso di soddisfazione... E poi possiamo dire: puoi lasciare che il tuo servo riposi un sonno tranquillo, nonostante le difficoltà di oggi e quelle a venire, per avere forza per domani... Che sia un giorno benedetto da Te, Padre mio.


5° giorno dell'Ottava di Natale

.

.

🇱🇻Tagad, Kungs, saskaņā ar Tavu solījumu Tu vari ļaut savam kalpam mierā iet. Lk 2,29


Katru dienu mēs varam izjust tādu pašu sasnieguma sajūtu Dievam.


Ļaujiet mums dzīvot katru dienu ar pārliecību par jūsu aprūpi. Pamostoties, mēs sveicam To Kungu, atceramies savus personīgos šīs dienas mērķus, piedāvājam Viņam visu, ko darīsim šajā dienā, un atjaunojam pirms katra uzdevuma.


Dienas laikā strādājam ar intensitāti, ar Dieva klātbūtni, saskaroties ar dzīves dabiskajām pretrunām un pildot savu vienkāršo dzīves plānu: Mise, lasījumi, Rožukronis u.c.


Dienas beigās mēs veicam sirdsapziņas pārbaudi ar sasnieguma sajūtu... Un tad varam teikt: Tu vari ļaut savam kalpam mierīgi gulēt, neskatoties uz šodienas un turpmākajām neveiksmēm, lai iegūtu spēku rītdienai... Lai tā ir Tevis svētīta diena, mans Tēvs.


Ziemassvētku oktāvas 5. diena

.

.

🏳️Nunc, Domine, secundum promissionem tuam potes dimittere servum tuum in pace. Lc 2.29


Eundem habere possumus affectum ad Deum cotidie perficiendi.


Singulis diebus vivam cum fiducia in cura tua. Evigilantes, Dominum salutamus, nostrae melioris propositi diei memores, ei omnia, quae ad diem agimus, ei offerimus ac ante singulas assignationes renovamus.


Interdiu intensive laboramus, praesente Deo, contra naturales vitae contradictiones et nostrum simplicem vitae consilium complentes: Missam, lectiones, Rosarium, etc.


In fine diei, examen conscientiae agimus cum affectu perfectionis... Et tunc dicere possumus: Potes servum tuum quietum dormire, licet hodiernis incommodis et futuris, ad habendum. in crastinum robur.


die 5 infra octavam Nativitatis Domini

1 visualização

Comments


Posts Em Destaque
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page