Não tenhais medo daqueles que matam o corpo, mas não podem matar a alma! Pelo contrário, temei aquel
“Não tenhais medo daqueles que matam o corpo, mas não podem matar a alma! Pelo contrário, temei aquele que pode destruir a alma e o corpo no inferno!” Mt 10,28
Uma faca pode até penetrar em nosso coração, mas a nossa alma permanece viva. Um olhar furtivo e impuro, que damos, penetra em nossa alma, que perde a vida em Deus, deixamos de ter vida sobrenatural, e o nosso destino passa a ser abissal.
Não por medo, mas por Amor, busquemos com frequência o Sacramento da Confissão.
12° Domingo do Tempo Comum . . 🇪🇸 “¡No temas a los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma! Por el contrario, ¡teme al que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno! Mt 10,28
Un cuchillo puede incluso penetrar nuestro corazón, pero nuestra alma permanece viva. Una mirada furtiva e impura, que damos, penetra nuestra alma, que pierde su vida en Dios, dejamos de tener vida sobrenatural y nuestro destino se vuelve abismal.
No por miedo, sino por amor, busquemos a menudo el Sacramento de la Confesión.
12º domingo del tiempo ordinario . . 🇺🇸 “Do not be afraid of those who kill the body, but they cannot kill the soul! On the contrary, fear the one who can destroy the soul and the body in hell! ” Mt 10.28
A knife may even penetrate our heart, but our soul remains alive. A furtive and impure look, which we give, penetrates our soul, which loses its life in God, we cease to have supernatural life, and our destiny becomes abysmal.
Not out of fear, but out of Love, let us often seek the Sacrament of Confession.
12th Sunday in Ordinary Time . . 🇮🇹 “Non aver paura di quelli che uccidono il corpo, ma non possono uccidere l'anima! Al contrario, temete chi può distruggere l'anima e il corpo all'inferno! ” Mt 10,28
Un coltello può persino penetrare nel nostro cuore, ma la nostra anima rimane viva. Uno sguardo furtivo e impuro, che diamo, penetra nella nostra anima, che perde la sua vita in Dio, cessiamo di avere una vita soprannaturale e il nostro destino diventa abissale.
Non per paura, ma per Amore, cerchiamo spesso il Sacramento della Confessione.
12ª Domenica del tempo ordinario . . 🇱🇻 “Nebaidieties no tiem, kas nogalina ķermeni, bet viņi nevar nogalināt dvēseli! Tieši pretēji - baidies no tā, kurš ellē var iznīcināt dvēseli un ķermeni! ” Mt 10,28
Nazis var pat iekļūt mūsu sirdī, bet mūsu dvēsele paliek dzīva. Neveiksmīgs un netīrs izskats, ko mēs dodam, iekļūst mūsu dvēselē, kas zaudē dzīvību Dievā, mums vairs nav pārdabiskas dzīves, un mūsu liktenis kļūst ļaunprātīgs.
Nevis no bailēm, bet no mīlestības, bieži meklēsim Grēksūdzes Sakramentu.
12. svētdiena parastajā laikā . . 🏳«Nolite timere eos qui occidunt corpus, animam autem non possunt occidere; Potius timete qui potest animam et corpus perdere in gehennam » Mc 10,28
Et ut ferro A ingredietur domos nostras corde, et manet vivit anima nostra. A furtivos hominum vultus ac impuro, quem dabo penetret animam nostram, quae nihil perdit vitam suam Dei, desinimus, ut vita vel spirituali, quod fit Fatum nos cogunt.
Non timore, sed amore, nobis quaerit plerumque sacramentum confessionis.
12 per annum