top of page
  • Foto do escritorPascom NS da Gloria

Pois eu desci do céu não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.


“Pois eu desci do céu não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.” JO 6,38

Em Cristo existe a união hipostática entre a sua natureza divina, que existe desde a eternidade, e a natureza humana, que assumiu no ato da encarnação.

Cristo tinha um corpo imaculado e com perfeito domínio de si mesmo. Mas seu corpo se arriscava nos meandros do suportável para atender ao Plano da Salvação. A Sua Missão era um desafio para sua natureza humana.

Nosso corpo tem uma longa lista de reivindicações compensatórias. Mas temos, cada um de nós, uma Missão querida por Deus neste mundo, o que significa que muitos itens desta lista devem naturalmente ficar sem serem atendidas. Deus vem em primeiro.

3° Quarta-feira da Páscoa


🇪🇸 "Porque bajé del cielo no para hacer mi voluntad, sino la voluntad del que me envió". DO 6.38

En Cristo existe la unión hipostática entre su naturaleza divina, que ha existido desde la eternidad, y la naturaleza humana, que asumió en el acto de encarnación.

Cristo tenía un cuerpo inmaculado con perfecto autocontrol. Pero su cuerpo se arriesgó en las complejidades de lo soportable para cumplir con el Plan de Salvación. Su misión fue un desafío a su naturaleza humana.

Nuestro cuerpo tiene una larga lista de reclamos compensatorios. Pero tenemos, cada uno de nosotros, una Misión querida por Dios en este mundo, lo que significa que muchos elementos en esta lista naturalmente deben quedar insatisfechos. Dios viene primero.

3er miércoles de Pascua

🇺🇸 "For I came down from heaven not to do my will, but the will of him who sent me." OJ 6.38

In Christ there is the hypostatic union between his divine nature, which has existed since eternity, and the human nature, which he assumed in the act of incarnation.

Christ had an immaculate body with perfect self-control. But his body risked itself in the intricacies of the bearable to meet the Plan of Salvation. His Mission was a challenge to his human nature.

Our body has a long list of compensatory claims. But we have, each of us, a Mission dear to God in this world, which means that many items on this list must naturally go unmet. God comes first.

3rd Easter Wednesday

🇮🇹 "Perché sono disceso dal cielo non per fare la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato." GU 6.38

In Cristo c'è l'unione ipostatica tra la sua natura divina, che esiste dall'eternità, e la natura umana, che ha assunto nell'atto dell'incarnazione.

Cristo aveva un corpo immacolato con un perfetto autocontrollo. Ma il suo corpo ha rischiato se stesso nella complessità del sopportabile per incontrare il Piano di salvezza. La sua missione era una sfida alla sua natura umana.

Il nostro corpo ha una lunga lista di richieste di risarcimento. Ma ognuno di noi ha una Missione cara a Dio in questo mondo, il che significa che molti elementi di questa lista devono naturalmente rimanere senza risposta. Dio viene per primo.

3 ° mercoledì di Pasqua

🇱🇻 "Jo es nācu no debesīm nevis tāpēc, lai izpildītu savu gribu, bet gan tā, kas mani sūtīja." OV 6.38

Kristū pastāv hipostātiska savienība starp viņa dievišķo dabu, kas pastāvējusi kopš mūžības, un cilvēcisko dabu, ko viņš uzņēmās iemiesošanās aktā.

Kristum bija nevainojams ķermenis ar perfektu paškontroli. Bet viņa ķermenis riskēja ar panesamajiem sarežģījumiem, lai izpildītu Pestīšanas plānu. Viņa misija bija izaicinājums viņa cilvēciskajai dabai.

Mūsu ķermenim ir garš kompensējošo prasību saraksts. Bet mums katram šajā pasaulē ir Dievam dārga misija, kas nozīmē, ka daudziem šī saraksta priekšmetiem, protams, jāatstāj bez atbildes. Dievs nāk pirmais.

3. Lieldienu trešdiena

🏳"Quia descendi de caelo non ut faciam voluntatem meam, sed voluntatem eius, qui misit me". oj 6,38

In Christo autem non est ex divina natura unione hypostatica, quae ab aeterno fuerunt et humanae naturae, qui supra actum est de incarnatione.

Christus habens immaculatum corpus et perfecta continentia, castitas. Corpus ejus ad patientiam subtilitatibus damnabant consilium salutis. Eius missio est de provocatione ad humanae naturae.

Quamdiu corpus nostrum est album de compensatory necessitudinibus habuisse potiora. At uterque a missione in hoc mundo, iure divino conditam, quam significat hoc album esse debet naturaliter simul esse in pluribus dimissi. Deus est primum.

3 et Paschae Mercurii


20 visualizações
Posts Em Destaque
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page