Adultérios, ambições desmedidas, maldades, fraudes, devasidão, inveja, calúnia, orgulho, falta de ju


"Adultérios, ambições desmedidas, maldades, fraudes, devassidão, inveja, calúnia, orgulho, falta de juízo. Todas estas coisas más saem de dentro e são elas que tornam impuro o homem" Mc 7,22-23

Somos imagem e semelhança de Deus pela capacidade de reflexão que Ele nos dotou, que nos liberta de nossos instintos.

A diferença é que Deus processa somente bondade, enquanto nós fervilhamos más inclinações bem antes que virem uma má ação... E tire a nossa liberdade engastando-nos em maus hábitos.

A luta que nos acompanha por toda a nossa vida é a nossa purificação interior, que abrange nossos sentidos, pensamentos e intenções.

5° Quarta-feira do Tempo Comum

🇺🇸 "All these evil things come forth from within, and it is they that make man unclean" (Mark 7: 22-23, NKJV)

We are God's image and likeness by the capacity for reflection He has endowed us, which frees us from our instincts.

The difference is that God processes only goodness, while we boil bad inclinations well before they see a bad deed ... And take away our freedom by setting us up in bad habits.

The struggle that accompanies us throughout our lives is our inner purification, which encompasses our senses, thoughts and intentions.

5th Wednesday of Ordinary Time

🇪🇸 "Los adulterios, las ambiciones desmedidas, las maldades, los fraudes, la devastación, la envidia, la calumnia, el orgullo, la falta de juicio, todas estas malas cosas salen de dentro y son ellas las que hacen impuro al hombre" Mc 7,22-23.

Somos imagen y semejanza de Dios por la capacidad de reflexión que nos ha dotado, que nos libera de nuestros instintos.

La diferencia es que Dios procesa solamente bondad, mientras que hervamos más inclinaciones mucho antes de que ven una mala acción ... Y quita nuestra libertad arrastrándonos en malos hábitos.

La lucha que nos acompaña por toda nuestra vida es nuestra purificación interior, que abarca nuestros sentidos, pensamientos e intenciones.

5 ° Miércoles del Tiempo Ordinario

🇫🇷 "Toutes ces choses mauvaises sortent de l'intérieur, et ce sont elles qui rendent l'homme impur" (Marc 7: 22-23, NKJV)

Nous sommes l'image et la ressemblance de Dieu par la capacité de réflexion qu'il nous a donnée, ce qui nous libère de nos instincts.

La différence est que Dieu ne traite que de la bonté, alors que nous faisons bouillir les mauvaises penchants bien avant qu’ils ne voient une mauvaise action ... Et nous enlevons notre liberté en nous établissant dans de mauvaises habitudes.

La lutte qui nous accompagne tout au long de notre vie est notre purification intérieure, qui englobe nos sens, nos pensées et nos intentions.

5ème mercredi du temps ordinaire

🇮🇹 "Tutte queste cose cattive escono dall'interno, ed è loro che rendono impuro l'uomo" (Marco 7: 22-23, NKJV)

Siamo l'immagine e la somiglianza di Dio per la capacità di riflessione che ci ha dotato, che ci libera dai nostri istinti.

La differenza è che Dio elabora solo la bontà, mentre facciamo bollire le cattive inclinazioni ben prima che vedano una cattiva azione ... E togli la nostra libertà mettendoci in cattive abitudini.

La lotta che ci accompagna per tutta la vita è la nostra purificazione interiore, che comprende i nostri sensi, pensieri e intenzioni.

5 ° mercoledì del tempo ordinario

🇱🇻 "Visas šīs ļaunās lietas nāk no iekšienes, un tie ir tie, kas cilvēkus padara nešķīstus" (Marka 7: 22-23, NKJV).

Mēs esam Dieva tēls un līdzība ar pārdomu spēju. Viņš mums ir piešķīris, kas mūs atbrīvo no mūsu instinktiem.

Atšķirība ir tāda, ka Dievs apstrādā tikai labestību, kamēr mēs redzam sliktu slīpumu, pirms viņi redz sliktu darbu ... Un atņem mūsu brīvību, nosakot mūs sliktos ieradumos.

Cīņa, kas mums pavada mūsu dzīves laikā, ir mūsu iekšējā attīrīšana, kas ietver mūsu sajūtas, domas un nodomus.

Parastā laika 5. trešdiena

Posts Em Destaque
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square