'Por que os discípulos de João e os discípulos dos fariseus jejuam, e os teus discípulos não jejuam?
'Por que os discípulos de João e os discípulos dos fariseus jejuam, e os teus discípulos não jejuam?' Mc 2,18
João Batista e seus seguidores viviam a penitência para estarem preparados para o encontro com o Messias. Os discípulos de Jesus viviam plenamente este encontro.
Hoje vivemos ambas as situações. Por vezes nos preparamos para estar com Cristo plenamente... E alguns minutos após a Comunhão somos visitados por Cristo pessoalmente em nossa alma.
A intermitência da preparação para a festa e a festa do encontro com Cristo fortalece nossa alma... como os braços que fazem flexão.
Se fazemos todos os dias, ficamos mais fortes.
1° Segunda-feira do Tempo Comum
.
.
🇪🇸 "¿Por qué ayunan los discípulos de Juan y los discípulos de los fariseos, y tus discípulos no ayunan?" Mc 2.18
Juan el Bautista y sus seguidores vivieron la penitencia para estar preparados para el encuentro con el Mesías. Los discípulos de Jesús vivieron plenamente este encuentro.
Hoy vivimos en ambas situaciones. A veces nos preparamos para estar con Cristo plenamente ... Y unos minutos después de la Comunión, Cristo nos visita personalmente en nuestra alma.
La preparación intermitente de la fiesta y la fiesta del encuentro con Cristo fortalece nuestra alma ... como los brazos que se flexionan.
Si lo hacemos todos los días, nos hacemos más fuertes.
1er lunes del tiempo ordinario
.
.
🇺🇸 'Why do John's disciples and the Pharisees' disciples fast, and your disciples not fast?' Mc 2.18
John the Baptist and his followers lived penance to be prepared for the encounter with the Messiah. Jesus' disciples lived this encounter to the full.
Today we live in both situations. Sometimes we prepare to be with Christ fully ... And a few minutes after Communion we are visited by Christ personally in our soul.
The intermittent preparation for the feast and the feast of the encounter with Christ strengthens our soul ... like the arms that flex.
If we do it every day, we get stronger.
1st Monday in Ordinary Time
.
.
🇮🇹 'Perché i discepoli di Giovanni ei discepoli dei farisei digiunano ei tuoi discepoli non digiunano?' Mc 2.18
Giovanni Battista ei suoi seguaci vissero la penitenza per prepararsi all'incontro con il Messia. I discepoli di Gesù hanno vissuto appieno questo incontro.
Oggi viviamo in entrambe le situazioni. A volte ci prepariamo a essere pienamente con Cristo ... E pochi minuti dopo la Comunione siamo visitati da Cristo personalmente nella nostra anima.
La preparazione intermittente alla festa e alla festa dell'incontro con Cristo rafforza la nostra anima ... come le braccia che si flettono.
Se lo facciamo ogni giorno, diventiamo più forti.
1 ° lunedì del tempo ordinario
.
.
🇱🇻 "Kāpēc Jāņa un farizeju mācekļi gavē, bet jūsu mācekļi negavē?" Mc 2.18
Jānis Kristītājs un viņa sekotāji dzīvoja nožēlā, lai būtu gatavi satikšanai ar Mesiju. Jēzus mācekļi šo tikšanos izdzīvoja pilnībā.
Šodien mēs dzīvojam abās situācijās. Dažreiz mēs gatavojamies būt pilnībā ar Kristu ... Un dažas minūtes pēc dievgalda mūs dvēselē personīgi apciemo Kristus.
Pārtraukta gatavošanās svētkiem un tikšanās svētkiem ar Kristu stiprina mūsu dvēseli ... kā rokas, kas locās.
Ja mēs to darām katru dienu, mēs kļūstam stiprāki.
1. pirmdiena parastā laikā
.
.
🇱🇹 "Kodėl Jono mokiniai ir fariziejų mokiniai pasninkauja, o jūsų mokiniai nesninkauja?" Mc 2.18
Jonas Krikštytojas ir jo pasekėjai išgyveno atgailą, kad būtų pasirengę susitikti su Mesiju. Jėzaus mokiniai šį susitikimą išgyveno iki galo.
Šiandien mes gyvename abiejose situacijose. Kartais mes ruošiamės būti visiškai su Kristumi ... Ir praėjus kelioms minutėms po komunijos, mus sieloje aplanko asmeniškai Kristus.
Nepertraukiamas pasirengimas šventei ir susitikimo su Kristumi šventei stiprina mūsų sielą ... kaip ir rankos, kurios lenkiasi.
Jei tai darome kiekvieną dieną, mes stiprėjame.
1-asis pirmadienis įprastu laiku
Comments