top of page
  • Foto do escritornsdagloria

Ninguém põe um remendo de pano novo numa roupa velha. Mc 2,21


Ninguém põe um remendo de pano novo numa roupa velha. Mc 2,21


Um pano novo tem pouca flexibilidade. Quando em ambiente diversificado... Pode colocar tudo a perder.


O tempo nos torna mais pacientes,  maleáveis, experientes...  Com a vida, com as pessoas e conosco mesmo. Por isso... Deus nos dá tempo ao tempo. 


O mesmo fazemos em nosso apostolado. Quando encontramos pessoas muito intransigentes, não saímos rasgando tudo, nem chutando o balde.


Pois, quem sabe, mais tarde poderão doar-se mais de si mesmas!!? Serem menos orgulhosas e mais flexíveis...


2° Segunda-feira do Tempo Comum

.

.

🇪🇸 Nadie pone un remiendo de paño nuevo en un vestido viejo. Mc 2.21


Una tela nueva tiene poca flexibilidad. Cuando estás en un entorno diverso... Puedes perderlo todo.


El tiempo nos hace más pacientes, maleables, experimentados… Con la vida, con las personas y con nosotros mismos. Por eso... Dios nos da el tiempo.


Hacemos lo mismo en nuestro apostolado. Cuando nos encontramos con personas que son muy intransigentes, no andamos rompiendo todo, ni pateando el balde.


Bueno, quién sabe, más adelante podrán donar más de sí mismos!!? Sé menos orgulloso y más flexible...


2º lunes del tiempo ordinario

.

.

🇺🇸 Nobody puts a patch of new cloth on an old garment. Mk 2.21


A new cloth has little flexibility. When in a diverse environment... You can lose everything.


Time makes us more patient, malleable, experienced...  With life, with people and with ourselves. That's why... God gives us time.


We do the same in our apostolate. When we meet people who are very intransigent, we don't go tearing up everything, or kicking the bucket.


Well, who knows, later on they will be able to donate more of themselves!!? Be less proud and more flexible...


2nd Monday in Ordinary Time

.

.

🇮🇹 Ninguém põe um remendo de pano novo numa roupa velha. Mc 2,21


Um pano novo tem pouca flexibilidade. Quando em ambiente diversificado... Pode colocar tudo a perder.


O tempo nos torna mais pacientes,  maleáveis, experientes...  Com a vida, com as pessoas e conosco mesmo. Por isso... Deus nos dá tempo ao tempo. 


O mesmo fazemos em nosso apostolado. Quando encontramos pessoas muito intransigentes, não saímos rasgando tudo, nem chutando o balde.


Pois, quem sabe, mais tarde poderão doar-se mais de si mesmas!!? Serem menos orgulhosas e mais flexíveis...


2° Segunda-feira do Tempo Comum

.

.

🇱🇻 Neviens uz veca apģērba gabala neliek jaunas drānas plāksteri. Mk 2.21


Jaunai drānai ir maz elastības. Atrodoties daudzveidīgā vidē... Var zaudēt visu.


Laiks padara mūs pacietīgākus, elastīgākus, pieredzējušākus... Ar dzīvi, ar cilvēkiem un pašiem pret sevi. Tāpēc... Dievs mums dod laiku.


Mēs darām to pašu savā apustulātā. Satiekot cilvēkus, kuri ir ļoti nepiekāpīgi, mēs nejaucam visu vai nesperam pa spaini.


Nu, kas zina, vēlāk viņi varēs vairāk no sevis ziedot!!? Esiet mazāk lepns un elastīgāks...


2. pirmdiena parastajā laikā

.

.

🏳️Nemo panni rudis vestis veteris induitur. Mk 2.21


Pannus novus parvam flexibilitatem habet. Cum in varius elit... Omnia perdere potes.


Tempus nos facit magis patientem, docilem, expertum... Cum vita, cum hominibus et cum nobis. Propterea... Deus nobis tempus dat.


Idem facimus in apostolatu nostro. Cum offendimus homines valde intransigentes, non omnia discerpimus, aut situlam pulsamus.


Quis scit, postea plura de se ipsis donare poterunt? Minus superbum et flexibile esto.


2nd Lunae in Ordinario tempore

5 visualizações

Comments


Posts Em Destaque
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page