Quem faz pouca conta de sua vida neste mundo conservá-la-á para a vida eterna. (Jo 12,25)
“Quem faz pouca conta de sua vida neste mundo conservá-la-á para a vida eterna.” Jo 12,25
Se nos achamos o máximo, construiremos apenas castelos de areia. Se sabemos que precisamos de Deus... O que não significa fazer nada aguardando que Deus nos alimente como faz com os pássaros... Mas sim fazer tudo o que Deus nos pede com audácia e generosidade, além de nossa capacidade, confiando que Deus nos capacita e providencia... Construiremos castelos no Reino de Deus.
19° Segunda-feira do Tempo Comum . . 🇪🇸 "El que menosprecia su vida en este mundo, para vida eterna la guardará". Jn 12,25
Si pensamos que somos los mejores, solo construiremos castillos de arena. Si sabemos que necesitamos a Dios ... lo cual no significa hacer nada esperando que Dios nos alimente como lo hace con los pájaros ... sino hacer todo lo que Dios nos pide con audacia y generosidad, más allá de nuestra capacidad, confiando en que Dios nos da poder y provee ... Construiremos castillos en el Reino de Dios.
XIX Lunes del Tiempo Ordinario . . 🇺🇸 “Whoever takes little account of his life in this world will keep it for eternal life.” Jn 12,25
If we think we are the best, we will build only sand castles. If we know that we need God ... Which does not mean doing anything waiting for God to feed us like He does with birds ... But rather to do everything that God asks of us with boldness and generosity, beyond our ability, trusting that God empowers us and provides ... We will build castles in the Kingdom of God.
19th Monday in Ordinary Time . . 🇮🇹 "Chi tiene poco conto della sua vita in questo mondo, la conserverà per la vita eterna." Gv 12,25
Se pensiamo di essere i migliori, costruiremo solo castelli di sabbia. Se sappiamo che abbiamo bisogno di Dio ... il che non significa fare nulla aspettare che Dio ci nutra come fa con gli uccelli ... ma piuttosto fare tutto ciò che Dio ci chiede con audacia e generosità, al di là delle nostre capacità, confidando in quel Dio ci dà potere e provvede ... Costruiremo castelli nel Regno di Dio.
19 ° lunedì del tempo ordinario . . 🇱🇻 "Tas, kurš maz ņem vērā savu dzīvi šajā pasaulē, to saglabās mūžīgai dzīvei." Jņ 12,25
Ja mēs domājam, ka esam labākie, mēs būvēsim tikai smilšu pilis. Ja mēs zinām, ka mums ir vajadzīgs Dievs ... Kas nenozīmē darīt kaut ko tādu, kas gaida, kamēr Dievs mūs pabaros, kā Viņš to dara ar putniem ... Bet drīzāk darīt visu, ko Dievs no mums prasa, ar pārdrošību un dāsnumu, pāri mūsu spējām, uzticoties, ka Dievs dod mums iespēju un nodrošina ... Mēs celsim pilis Dieva Valstībā.
19. pirmdiena parastajā laikā . . 🏳'Qui propter modicum accipit animam suam in hoc mundo in vitam aeternam custodit eam. " Jn 12,25
Si enim putamus nos sunt optima, non solum harenae et aedificare turres occupavit. praebet nobis copiam dante, et ... nos autem aedificare castrum in regnum Dei.
Lunae 19 per annum